モンスター娘のいる日常 - Hey! スミス!! - 墨須 with M.O.N 日文歌詞+中文翻譯(Lyrics+English translation)


モンスター娘のいる日常 - Hey! スミス!!
魔物娘的同居日常 - 喂!墨須!!
Monster Musume: Everyday Life with Monster Girls - Hey! Smith!!
vocal. 墨須黒子_Kuroko Smith(Ms. Smith) (cv. 小林ゆう_小林優_Yū Kobayashi)
vocal. マナコ_瑪娜可_Manako (cv. 麻倉もも_麻倉桃_Momo Asakura)
vocal. ティオニシア_緹奧尼西亞_Tionishia (cv. 久保ユリカ_久保由利香_Yurika Kubo)
vocal. ゾンビーナ_奏比娜_Zombina (cv 持月玲依_Rei Mochizuki)
vocal. ドッペル_多佩爾_Doppel (cv. 大西沙織_Saori Ōnishi)

※ 在這裡觀看本篇文章,或在這裡觀看含歌詞的影片,支持作者 ※
※ Support the author by reading this article here or by watching the lyrics video here ※
※ 在這裡or這裡觀看有羅馬拼音和平假名註解的歌詞 ※
※ Read the romaji and hiragana lyrics here or here ※

***
***

(オイ!*3 Hey スミス!!) *2
(喂!墨須!!)
(Hey, Smith!)

その手に持った権力を発火
手中握著的權力,開火
Fire the power in my hand

紛れもないエゴ
無庸置疑的自我
Undoubted ego

覚えてますか過去に流した
過去的記憶被流放
Memories of the past were exiled

真実は蜃気楼
真相是海市蜃樓
The truth is a mirage

逃げるわけじゃなくだいたい足掻く
並不是逃跑,基本上是掙扎
It's not running away. It's basically struggling

それが美學
這樣的美學
The aesthetics

規律がどうの自分の中では
在我體內有著怎樣的規則
What rules are in me

意味が無い
毫無意義
Insignificant

空回り(空回り)物語(物語)
空轉的故事
Story of running idle

腰まわり(腰まわり)響いている
在腰際間迴響著
Echo at the waist

(HEY!!)HEY!!

We have a justice
我們有正義

(HEY!!)HEY!!

We are defended
我們負責捍衛

真実があるのならば
如果真相存在的話
When there is truth

(HEY!!)HEY!!

建前は
原則是
The principle is

(HEY!!)HEY!!

言わないさ
不說了
Not to say

ただほんの少しだけ...
僅僅只是一點點……
Only, only just slightly...

願わくばこの心に安息を...
希望這顆心能安息……
Hope this heart can rest in peace

(オイ!*3 Hey スミス!!)
(喂!墨須!!)
(Hey, Smith!)

影の中に隠れていざ投下
躲在影子中投下
Throw it in the shadow

何にでもなれるのか?
難道已經習慣一切了嗎?
Am I accustomed to everything?

この眼に写るすべて貫く
貫穿映入這隻眼睛的事物
Penetrate everything the eye catches

その体形は逆に浮く
這個體型逆向浮起
This body shape floats conversely

フワフワキラリンリンキラキラリン
輕飄飄,鈴鈴鈴,閃亮亮
Floating, ring ring, shining

常軌を逸した壯絶ギャップ
異常壯烈的缺口
Abnormal heroic gap

いくら血を流しても蘇る
不論流了再多的血也會復活
Revive, no matter how much I bled

もう勤務時間外だから帰る
因為已經是下班時間了,所以我要回去了
I’m off duty, so I’m going home

一握り(一握り)綱渡り(綱渡り)
一大把彷彿走鋼絲般的危險
A handful of tightrope-walking danger

首周り(首周り)叫んでいる
在頭的周圍叫喊
Shout around the neck

(HEY!!)HEY!!

We have a justice
我們有正義

(HEY!!)HEY!!

We are defended
我們負責捍衛

守るものがあるならば
如果需要守護的東西存在
If there is something need to be protected

(HEY!!)HEY!!闘いは (HEY!!)HEY!!惜しまない
即使戰鬥也在所不惜
I'll fight at all costs

ただほんの少しだけ...
僅僅只是一點點……
Only, only just slightly...

願わくばこの身体にやすらぎを...
希望這個身體能安息……
Hope this body can rest in peace

空回り(空回り)物語(物語)
空轉的故事
Story of running idle

腰まわり(腰まわり)響いている
在腰際間迴響著
Echo at the waist

(HEY!!)HEY!!

We have a justice
我們有正義

(HEY!!)HEY!!

We are defended
我們負責捍衛

真実があるのならば
如果真相存在的話
When there is truth

(HEY!!)HEY!!

建前は
原則是
The principle is

(HEY!!)HEY!!

言わないさ
不說了
Not to say

ただほんの少しだけ...
僅僅只是一點點……
Only, only just slightly...

願わくばこの心に安息を...
希望這顆心能安息……
Hope this heart can rest in peace

(オイ!*3 Hey スミス!!) *4
o-i*3, he, su mi su
(喂!墨須!!)
(Hey, Smith!)

相關文章:

***
***