PSO2 - いざゆけウワサの情報通 - パティ&ティア 日文歌詞+中文翻譯 (Lyrics+translation)


いざゆけウワサの情報通 - パティ(阿澄佳奈) & ティア(井口裕香)
好,上吧!通曉各種傳言的情報專家 - 帕提(阿澄佳奈)  & 提雅(井口裕香)
Ok, let’s go! The intelligence experts of rumors - Patty(Kana Asumi) & Tiea(Yuka Iguchi)

※ 在這裡觀看本篇文章,或在這裡觀看含歌詞的影片,支持作者 ※
※ Support the author by reading this article here or by watching the lyrics video here ※

***
***

いざゆけウワサの情報通
好,上吧!通曉各種傳言的情報專家
Ok, let’s go! The intelligence experts of rumors
※いざゆけ=いざ行け

よってらっしゃいみてらっしゃい
來來來,大家一起來
Come one, come all
※寄ってらっしゃい、見てらっしゃい

耳寄りな情報いかが?
想不想知道一些值得一聽的情報呢?
Would you want to know some good intelligence?

聞いてドッキュン知ってドッカン
來聽,dokyun!來知道,dokkan!
Listen, dokyun! Come to know this, dokan!

どこよりもおトクだよ
比任何地方都划算呦
Better deal than any other places
※おトク=お得,划算

話半分興味半分
只有一點點說服力,只有一點點興趣
Only half-convincing, only half-interested

そのくらいで聞き流して
這種程度的說詞,只會被無視掉
This kind of words will only be ignored

“ないよりマシ”じゃなくて
並不是『總比什麼都沒有好』
It’s not“ better than nothing”

“ないほうがマシ”で
而是『完全沒意義』
It’s "completely useless"

「さあティア、いっくよ~!」
「好,提雅,開始吧~!」
"Well, Tiea, let's start~!"

今や時代は情報戦線 唯我独占
現在這個時代,正由我獨佔整個情報戰線
We now control all the information front

そうかもしれないけど だったらもっと慎重に
說不定真的是那樣吧,所以要更謹慎一點
It might be true. So we must be more careful

お届けしなくちゃね
必須傳遞訊息
Must deliver the message

あなたのクエストのおともに
和你一起進行探索的夥伴
Companions who go on a quest with you
※あなたのquestのお供に

パティエンティアは頼もしい味方
帕提和提雅是可靠的盟友
Patty and Tiea are dependable ally
※パティ&ティアは頼しい味方

きっとお役にたちます
我們一定很有用
I'm sure we are useful

明日は雪か槍が降るでしょう
不管明天下的是雪或長槍,全都阻擋不了我
Snow or spear fall from the sky will not stop me tomorrow

惑星逆回転の特ダネ大スクーブも
逆轉行星的獨家大新聞也
The big exclusive news that reverse stars

お安めにしとくからね
都很便宜呢,所以
Are inexpensive too, so

評判の双子をよろしくね
請多關照有良好名聲的雙子
Please patronize the twin with good reputation

今日も今日とて迷走
就算是今天也陷入困境了
Even today, we stray off the course again

ご迷惑おかけします
很抱歉打擾你了
I'm sorry to bother you

ぞんざいな取材に
如此粗暴的採訪
Such rude interview

データも右から左
資料也左耳進右耳出
Data went in one ear and out the other too

ねらうはうんとでっかい
瞄準超級大的目標
Aim at very big targets
※狙うはうんとでっかい

全アークスが泣くような
所有的Arks都哭了呦
All the Arks cry

アンビリーなニュースだけ
只有令人難以置信的新消息
Only unbelievable news
※アンビリー=アンビリーバブル

リークはご勘弁
洩漏了還請原諒
Please forgive us for the leak of information

「もう…パティちゃんは…」
「夠了啦……帕提醬真是……」
"That’s enough...Patty-chan is really..."

たまにマグレで核心ついたりあなどれない
偶爾僥倖發現重要資訊的機率,也不可忽視
The chance to discover the core of events by a fluke can’t be ignored
※たまにまぐれで核心ついたり侮れない

やっぱね求めてる
果然,我們尋求著
Just as I thought. We are seeking
※やっぱね=やっぱりね

世界がご期待以上に
遠遠超過世界所期待的
More than the world expected

天下の情報屋旋風
蓋世無雙的情報屋旋風
The matchless informant group whirlwind

おこまりのみなみなさま
遇上麻煩的各位先生與女士們
Ladies and Gentlemen having trouble
※お困りの皆皆様

パティエンティアがすぐさま参上
帕提和提雅立刻就去拜訪你們
Patty and Tiea will visit you immediately

ほら早い者勝ちだよ
嘿,先搶先贏呦
Well, first come, first served

前代未聞 知らなきゃ大損
前所未聞,不知道就會吃大虧
Unprecedented, will suffer a great loss if not knowing

誰彼まきこんじゃって
任何人都有參加資格
Everyone is involved
※誰彼巻き込んじゃって

手当たり次第のミーハー
一窩蜂追逐流行的傢伙
Those who follow whatever new fad

新メンバーも募集中
我們也正在募集新成員
We are looking for new member too

いざゆけウワサの情報通
好,上吧!通曉各種傳言的情報專家
Ok, let’s go! The intelligence experts of rumors

あなたのクエストのおともに
和你一起進行探索的夥伴
Companions who go on a quest with you

パティエンティアは頼もしい味方
帕提和提雅是可靠的盟友
Patty and Tiea are dependable ally

きっとお役にたちます
我們一定很有用
I’m sure we are useful

明日は雪か槍が降るでしょう
不管明天下的是雪或長槍,全都阻擋不了我
Snow or spear fall from the sky will not stop me tomorrow

おこまりのみなみなさま
遇上麻煩的各位先生與女士們
Ladies and Gentlemen having trouble

パティエンティアがすぐさま参上
帕提和提雅立刻就去拜訪你們
Patty and Tiea will visit you immediately

ほら早い者勝ちだよ
嘿,先搶先贏呦
Well, first come, first served

前代未聞 知らなきゃ大損
前所未聞,不知道就會吃大虧
Unprecedented, will suffer a great loss if not knowing

ちゃんと最後まで話を聞いてくれるあなたにだけ
只給有好好把話聽到最後的
Only for you who listen carefully until the very end

いっぱいサービスしちゃうよ
滿滿的服務呦
Lots of services

どうぞ末永くごひいきにね
無論何時,都請多關照吶
We hope to receive your patronage forever
※どうぞ末永くご贔屓にね

相關文章:

***
***