干物妹!うまるちゃん - 妹s - パラダイス☆しんどろ~むっ! 日文歌詞+中文翻譯 (Lyrics+translation)


干物妹!うまるちゃん - 妹s - パラダイス☆しんどろ~むっ!
我家有個魚乾妹 - 妹妹們 - 天堂☆症!
Himouto! Umaru-chan - Sisters - Paradise☆Syndrome!
vocal. 土間うまる_土間埋_Umaru Doma (cv 田中あいみ_田中愛美_Aimi Tanaka)
vocal. 海老名菜々_海老名菜菜_Nana Ebina (cv 影山灯_影山燈_Akari Kageyama)
vocal. 本場切絵_本場切繪_Kirie Motoba (cv 白石晴香_Haruka Shiraishi)
vocal. 橘・シルフィンフォード_橘‧希爾芬福特_Sylphynford Tachibana (cv 古川由利奈_Yurina Furukawa)

※ 在這裡觀看本篇文章,或在這裡觀看含歌詞的影片,支持作者 ※
※ Support the author by reading this article here or by watching the lyrics video here ※

***
***

こんなに 楽しい 宴はまだ終わらない
如此快樂的派對,還不到結束的時刻
It's not yet the end of such happy party

歴史に 刻むは アルファベット3文字
刻入歷史的是,三個字母
What are engraved on the history is 3 alphabet

隠れて 見つめる…あとをつけてスミマセン
悄悄地盯著你看……跟蹤你真是抱歉
Stare at you covertly......Sorry for stalking you
※隠れて見つめる …後をつけてすみません

ライバル?負けませんですわ〜!
對手?我不會輸的~!
Rival? I won't lose to you~!

(いぇ〜い♪)
耶~♪
Yeah~♪

もっとハジけて
更加盡情狂歡吧
Let's enjoy the party more
ハジけて:字面意思為爆開,引申為狂歡的意思

歌っちゃお!踊っちゃお!宴だ!サマーぱ〜りぃなう!
唱歌!跳舞!是派對喔!夏天的派對哪!
Sing! Dance! It's Party! Summer Party!
※サマーぱ〜りぃなう = summer party(?)

毎日がそうHappy Days♪ テンアゲふるすろっとる!
每天都是如此快樂的日子♪ 情緒高漲,火力全開!
Everyday is such happy days♪ Feel so high, at full throttle!
※テンアゲふるすろっとる=てんあげfull throttle
てんあげ:=テンションアゲアゲ = high

るんるん気分でゲーセン巡り
開心地在電子遊樂場裡展開巡遊
Round and round in the amusement arcade happily

(ちぐはぐ 見た目とシュミが乖離)
有什麼不太對勁,外表和興趣完全相反啊
Something wrong, the appearance is inconsistent with the hobby

ちょっと誤解されがちです…
老是有點被人誤解……
Always be misunderstood......

(おえかき 新作まだ?)
又是新畫作?
New drawing again?

焼けるようなサンサン7拍子
就像是燃燒的太陽一樣的337拍
3-3-7 beat burning like a sun
※サン=Sun=3
337拍子:3拍→3拍→7拍,重覆這個節奏的旋律(3-3-7 rhythmic clapping pattern)

(おひさま グータラ 部屋で回避)
無所事事的人,在房間裡躲太陽
Idler is hiding from the sun in the room

んめな〜♪都会のれすとらん←癒しのシンボルです!
好好吃〜♪城市裡的餐廳←是療癒的符號
It tastes so good~♪Restaurants in the city ← is the symbol of healing
んめ=美味しい,秋田方言

よーそろー!このまま まっすぐにただ進もう!
喲,差不多了吧!就這樣直直地向前行!
Hey, it's about time! Just keep going straight forward!
※そろ=そろそろ(?)

ろくに準備してないけど
雖然幾乎沒有做任何準備
Although I didn't do much preparation

心配ご無用!(救助はゴムボート)
不需要擔心!(救援的是橡皮艇)
Don't worry! (The rubber boat will come to the rescue)

クジラと(はいっ!はいっ!)タンデムで睡眠Good!!
安穩地睡在鯨魚和(嘿!嘿!)雙人自行車旁邊!!
Sleep soundly beside a whale and (Hey! Hey!) a tandem!!

(う〜…いぇ〜い♪)
嗚~耶~♪
Woo~yeah~♪

寝たらダメダメ!
才不要睡覺呢!
I don't want to sleep!

大航海 さぁ帆を揚げよう!目指す先は楽宴(パラダイス)
大航海,來吧,揚起船帆!目標是快樂的派對(天堂)
Grand Voyages, come on, hoist the sail! Our goal is the happy party (Paradise)

いつだって順風満帆(Let's play! Let's enjoy!!)
不論何時都一帆風順(來玩吧!來享樂吧!!)
Always smooth sailing (Let's play! Let's enjoy!!)

楽しまなくちゃ♪
絕對很快樂♪
Definitely happy♪

好きなみんなと
和最喜歡的大家一起
With everyone I love the most

昨日より 一歩先へ!荒波なんて関係ない!
比昨天更進一步!驚濤駭浪也阻止不了我!
Take one more step than yesterday! I don't care even the raging waves!

大丈夫!みんないるから (Let's dive! Don't be afraid!!)
沒問題!因為有大家在啊(潛入水中吧!別害怕!!)
Everything will be fine! Because I have everyone with me (Let's dive! Don't be afraid!!)

おもいっきり さぁ飛び込んじゃおう!
盡情地玩吧,來吧,潛入水中!
With all your strength, come on, dive into the water!

夜空に浮かぶ星と願い
向漂浮在夜空上的星星許下願望
Wish upon the stars floating on the night sky

(ひめごと それぞれのカクシゴト)
秘密,各自的秘密
Secrets, everyone's secrets
※秘め事 それぞれの隠し事

あぁ、トモダチっていいものですね
啊啊,朋友真是個好東西
Oh, "friends" is a good thing
※あぁ、友達って好い物です

(さよなら Lonely Days)
再見了,孤單的日子
Farewell, Lonely Days

リンガベル!これから 鐘の音を合図にして
敲響鈴聲!從現在開始以鐘的聲音為信號
Ring a bell! From now on, use the sound of bell as the signal
※リンガベル=ring a bell

ガールズトーク始まるよ♪
女孩們的談話時間開始囉♪
Girls' Talk begins
※ガールズトーク=girls' talk

取り舵いっぱい!(寄り道上等!)
左滿舵!(繞道而行最棒了!)
Left full rudder! (Taking a side trip is wonderful!)
取舵いっぱい:左。面舵いっぱい:右

浮き輪で(はいっ!はいっ!)太陽キャッチング
用救生圈(嘿!嘿!)捕獲了太陽
Catch the sun (Hey! Hey!) by a lifebuoy
※キャッチング=catching

(う〜…いぇ〜い♪)
嗚~耶~♪
Woo~yeah~♪

まぁとりあえず
嘛,暫且
Well, for now

楽しんで盛り上がって 宿題ってなんだっけ?
精力充沛地盡情玩耍吧。作業?那是什麼東西?
Have fun and get lively. Homework? What's "homework"?

明日から一生懸命
從明天開始沒命地努力
Starting tomorrow, work hard for my dear life

(Let's play all through the night!!)
讓我們徹夜狂歡吧!!

頑張ればイイじゃん!?
只要努力就可以了吧!?
All we need to do is work as hard as we can!?

えっと…あれあれ!?
呃……咦咦!?
Umm...what!?

ルート検索 的外れ 未来予報「波まかせ」
目前的航線是『偏離重點』,未來的路線是『全交給海浪決定』
The current route is "off the point," the future route is "leave it to the waves"
※ルート=route

止まらないからもう止められない (Non-stop! Going my way!!)
因為停不下來,所以已經停不下來了(不會停止!繼續走我自己的路!)
It doesn't stop, so it'll never stop (Non-stop! Going my way!!)

それだったらこのまま突き進もう!
如果是那樣的話,就這樣向前突進吧!
If that's the case, just keep going forward like this!

いつか言わなきゃって ずっと思っていたけど
總有一天必須說出口,一直思考著那件事
Must say it out one day, had been thinking that the whole time

いつもそばにいてくれたみんなが
一直都在那裡的大家
Everyone who always there with me

ねぇ、ムリしなくてもいいよって言ってくれた
吶,『不用勉強喔』,這麼說了
Hey, "Don't push yourself so hard," you said
※ねぇ、「無理しなくていいよ」って言ってくれた

きっとそんなトモダチこそが 一番大切な宝物(みんな大好き)
那樣的朋友一定是最珍貴的寶物(最喜歡大家了
Such friends must be the most precious treasure (I love everyone)

ついに辿り着いた 自分だけの楽宴(パラダイス)
終於到達了屬於自己的快樂派對(天堂)
Finally, arrive at the happy party (Paradise) that belongs only to me

とことん騒いで散らかして ごめんなさいですわ〜!
大吵大鬧直到派對的最後真是對不起~!
Messy and noisy until the end of the party. I'm sorry~!

どーぞよろしく!
還請多關照!
It's nice to meet you all!
※どうぞよろしく

これぞ核心!?
這就是核心!?
This is the core!?

革新的大変身!確信的な楽宴(パラダイス)!!
革新的大變身!確信的快樂派對(天堂)!!
The innovative big transformation! The convincing happy party (Paradise)!!

でっかい夢、コーラに混ぜて (Let's go! Dreams come true!!)
把大大的夢加進可樂裡(走吧!讓夢想成真!!)
Add big dreams into the cola (Let's go! Dreams come true!!)

飲み干しちゃおう♪
喝光吧♪
Drink it up♪

上を向いても
即使向上看去
Even if I look up

たまに落ち込んじゃったり 哀しいときもあるけど
偶爾也會摔下來,也有感到悲痛的時刻,但是
I fall down sometimes. There are sad moments too. But

元気いっぱい咲かせ召しませ (Don't cry! All for your smile!!)
不元氣滿滿地綻放嗎(別哭!一切都是為了你的笑容!!)
Don't you bloom with full vitality (Don't cry! All for your smile!!)

笑顔花 キレイに咲いたかな
笑顏之花,是否美麗地綻放了呢
Flower of smiling face, did it bloom beautifully

ハイスぺ 美妹?家の中じゃ干物妹
高不可攀的美妹?家裡的干物妹
Perfect beautiful sister? Worthless lazy sister at home
ハイスぺ=ハイスペック=high-specification

ふとした 瞬間 落ちた恋はお兄さん
意想不到的瞬間,愛上了哥哥
At the unexpected moment, fall in love with the elder brother

目付きの 悪さは 生まれついてなんです
凶惡的眼神,是天生的
I am born with murderous eyes

つまりは わたくしたちは最高なんですわ〜♪
總而言之,我們最棒了~♪
In other words, we are the best~♪

(う〜…いぇ〜い♪)
嗚~耶~♪
Woo~yeah~♪

相關文章:
***
***