モンスター娘のいる日常 - Moon and Mermaid -メロ(山崎はるか)
魔物娘的同居日常 - 月亮與人魚 - 梅洛(山崎遙)
Monster Musume: Everyday Life with Monster Girls - Moon and Mermaid - Mero (Haruka Yamazaki)
※ 在這裡觀看本篇文章,或在這裡觀看含歌詞的影片,支持作者 ※
※ Support the author by reading this article here or by watching the lyrics video here ※
※ 在這裡or這裡觀看有羅馬拼音和平假名註解的歌詞 ※
※ Read the romaji and hiragana lyrics here or here ※
***
***
真昼の月を見つけた貴方でも
即使你發現了正午的月亮
Even if you find the moon at noon
太陽の光にも憧れるでしょう?
也會憧憬太陽的光嗎?
Will you long for the light of sun?
どちらも手に入れて
不論是哪一個都能得到
You can get both of them
二番目でも構わない
就算是第二個也沒關係
It's fine if I'm the second one
私むしろそれでもいい
倒不如說,我即便如此也無所謂
Rather, even so, I do not care
太陽が輝けばその分月が また魅力的に映るでしょう?
如果太陽閃耀著,月亮的那份光還會充滿魅力地映照嗎?
If the sun shines, will the light of the moon still shine charmingly?
誰も気付かない
誰都不會發現
No one will notice
誰も気にも留めない
誰都不會在乎
No one will care
私達だけが知ってる恋
只有我們知道的戀心
The love only we know
全てを捨てて
捨棄一切
Throw everything away
会いに行くと決めたのに
我已經決定要去與你見面
I have decided to go to meet you
貴方は気付かない
你沒有發現
You didn't notice
私じゃない誰かにもう夢中
不是我的誰已經在你的夢中
Someone not me already in your dream
さようなら
再見
Farewell
貴方が私の事を忘れても
即使你忘記了我
Even if you forget about me
想い出が消えてしまう事になっても
即使記憶消失
Even if the memory disappears
結ばれることの無い恋だけれど
即使是沒有被繫結的愛
Even if it is the love that are not linked
構わない私むしろそれでもいい
沒關係,倒不如說,我即便如此也無所謂
It's fine. Rather, even so, I do not care
私の事は胸の奥のどこかで
我的事在胸中深處的哪裡
Things about me is in somewhere deep in the chest
永遠に続く秘めた想い
永恆地繼續隱藏的感情
Eternally hidden feelings
誰も気付けない
誰都無法發現
No one can notice
誰も見える事ない
誰都無法看見
No one can see
私達だけの秘密の恋
只有我們的秘密的戀愛
The secret love of only us
世界を眩しくするような存在の貴方は
彷彿令世界炫目的你的存在
The existence of you that seem to make the world dazzling
無意識に私じゃない誰かも
無意識地,不是我的誰也
Unconsciously, someone not me also
眩しく照らすから
炫目地照耀了,所以
Dazzlingly shine, so
この広い地球でただ一人だけなの
只是因為在這寬廣的地球上只有一人
Just because on this wide earth, there is only one person
私と一度だけでも心かよう人は
我和僅此一次使我的心歌唱的人
The one that make my heart sings and me
真昼の月を見つけた貴方でも
即使你發現了正午的月亮
Even if you find the moon at noon
太陽の光にも憧れるでしょう?
也會憧憬太陽的光嗎?
Will you long for the light of sun?
どちらも手に入れて
不論是哪一個都能得到
You can get both of them
二番目でも構わない私だから…
因為即使是第二個我也沒關係,所以……
Because I don't mind even if I'm the second one......
貴方が私の事を忘れても
即使你忘記了我
Even if you forget about me
想い出が消えてしまう事になっても
即使記憶消失
Even if the memory disappears
結ばれることの無い恋だけれど
即使是沒有被繫結的愛
Even if it is the love that are not linked
構わない私むしろそれでもいい
沒關係,倒不如說,我即便如此也無所謂
It's fine. Rather, even so, I do not care
相關文章:
- Frothy Love - メロ 歌詞+翻譯 (Lyrics+translation)
- Da-Da-Dash! - 全員 歌詞+翻譯 (Lyrics+translation)
- モンスター娘のいる日常OP - 最高速Fall in Love 歌詞+翻譯 (Lyrics+translation)
- 「モンスター娘のいる日常」歌曲翻譯整合 (List of translations for the songs of Monster Musume: Everyday Life with Monster Girls)
***
***