干物妹!うまるちゃん - そいだばね - 海老名菜々 日文歌詞+中文翻譯 (Lyrics+translation)


干物妹!うまるちゃん - そいだばね - 海老名菜々 (影山灯)
我家有個魚乾妹 - 就這樣吧 - 海老名菜菜 (影山燈)
Himouto! Umaru-chan - Well Then - Nana Ebina (Akari Kageyama)

※ 在這裡觀看本篇文章,或在這裡觀看含歌詞的影片,支持作者 ※
※ Support the author by reading this article here or by watching the lyrics video here ※

***
***

そいだばいぐっすな
那麼,走吧
Well then, let’s go
※それならば行きますな
※そいだ=それなら,ぐっす=きます,秋田方言

んだんだファミレス♡
沒錯,去家庭餐廳♡
That’s right. To the family restaurant♡
※そうですファミレス
※んだんだ=そうです,秋田方言

たまげたもんだ
多麼令人吃驚
How astonishing

都会はぜんぶ 新鮮なんだ
城市裡的一切都多麼新鮮
Everything in big city is something new

友達もできた
也交到了朋友
I made friends, too

憧れだったレストランには
在一直很想去的餐廳
At the restaurant I always want to go

ごっつぉばりでこりゃ んめな、んめな♡
這些菜都好好吃,好好吃啊♡
The feast is so delicious, so delicious♡
※ごちそうばかりでこれは 美味しいな、美味しいな
※ごっつぉ=ごちそう,ばり=ばかり,んめ=美味しい,秋田方言

パスタ・ピザ・パフェに目移りしちゃう
義大利麵、沙拉、百匯,不知道該選什麼才好
Pasta, pizza, parfait, I don’t know what to choose

お腹がぐぎゅるるる〜あらやだはずがしな
肚子咕嚕嚕地叫〜哎呀,討厭,好害羞啊
Stomach rumbles〜Ahh, come on, how embarrassing
※お腹がぐぎゅるるる〜あらやだ恥ずかしな

本当におかわりしていいんですかね?
真的可以再來一份?
Really? I can have a second helping?

見てるだけでワクワクのメニュー
只是看著就令人興奮的菜單
The menu that makes me excited by just looking at it

ひとりよりもてんでお腹が鳴るのは
肚子響得比一個人的時候還大聲
Stomach rumbles louder than when being alone

はじめてのことにばぐめぐしてんだ
因為是第一次,所以我很緊張
Because it’s the first time, I’m nervous
※初めての事にドキドキしてんだ
※ばぐめぐ=ドキドキ,秋田方言

なんか気になる視線には慣れねえ
還是不太習慣那有點令人在意的視線
Still not used to the worrisome sights of others

んだでもね楽しいんだよ
但是,很快樂呦
But, I’m happy
※だけどね楽しいんだよ
※んだでも=だけど,秋田方言

んだがらいぐっすな
沒錯,走吧
That’s right. Let’s go
※そうです行きますな
※んだがら=そうです,ぐっす=きます,秋田方言

めんけぇあだだと♡
和可愛的你們一起♡
With lovely you♡
※かわいいあなたがたと
※めんけぇ=かわいい,あだだ=あなたがた,秋田方言

たまげたもんだ 都会ってとこは
多麼令人吃驚,城市這種地方
How astonishing, place like city

モデルみてぇな友達もできた
也交到了模特兒一般的朋友
I made a friend like a model, too

憧れちゃうな完璧なんだもん
多麼令人憧憬的完美的人哪
What a perfect person everyone admires

一緒だともっと んめな、んめな♡
我們一起吃的話就更美味了,好好吃啊♡
If we eat together, it’s more delicious, so delicious♡
※一緒だともっと 美味しいな、美味しいな
※んめ=美味しい,秋田方言

炊きたての米とごはんの友
剛煮好的米飯,和米飯的朋友
The rice just cooked and the friend of rice

まんぷくまんぞくのはずなのになんでだ
明明應該已經吃飽滿足了才對,為什麼
I should have been full and satisfied, but why
※満腹満足のはずなのに なんでだ

また騒ぎだすお腹 大合唱に
肚子又像大合唱般騷動起來
Stomach rumbles like a chorus

差し出されたワクワクのメニュー
令人興奮的菜單被遞了過來
I was offered the exciting menu

ひとりよりもちょっと遠慮してるのに
比一個人的時候拘謹
Feel more inhibited than when being alone

ごまかせなくってばぐめぐしてんだ
無法掩飾心跳加速的事實
Can not hide the fact that I’m nervous
※ごまかせなくてドキドキしてんだ
※ばぐめぐ=ドキドキ,秋田方言

目と目が合うって いいもんだなって
能彼此四目相對真好
It’s good to look each other eye to eye

んだからね嬉しいんだよ
沒錯,很開心喔
That’s right. I’m happy
※そうですね嬉しいんだよ
※んだから=そうです,秋田方言

そいだばいぐっすな
那麼,走吧
Well then, let’s go
※それならば行きますな
※そいだ=それなら,ぐっす=きます,秋田方言

こんどはラーメンさ♡
這次是拉麵♡
This time is ramen♡

ひとりよりもてんでお腹が空くのさ
比一個人的時候更餓
Feel more hungry than when being alone

はじめての味にほっぺが落ちそう
第一次嘗到的味道,好吃得臉頰快掉下來了
The taste I taste for the first time is so delicious
※初めての味に頬っぺが落ちそう

おいしいのかおはみんな一緒だな
露出感到美味的表情,因為和大家在一起
I feel delicious because I’m with everyone
※おいしいの顔はみんな一緒だな

しあわせをよく噛んだら
好好地咬下一口幸福
Take a bite of happiness
※幸せをよく噛んだら

手と手あわせて 「おかわり」だどって♡
手牽著手,說『再來一份』之類的♡
Hold each other’s hands and say like "Refill please."♡

そいだば言うよ ごちそうさまと
接下來說,『謝謝款待』
Then say “Thanks for the meal.”
※それでは言うよ ご馳走さま
※そいだ=それでは,秋田方言

相關文章:
***
***